Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] We have various seasonal colors! Lipsticks by "PAUL & JOE BEAUTE" New autu...

This requests contains 215 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ozsamurai_69 , raidou , mikang , emrt ) and was completed in 0 hours 24 minutes .

Requested by cony_ac100000082967054 at 08 Aug 2014 at 18:03 1370 views
Time left: Finished

旬なカラーが勢ぞろい!「ポール & ジョー ボーテ」のリップスティック

「ポール & ジョー ボーテ」の秋の新作には、旬なカラーが揃ったリップスティックが登場。肌なじみのよいベージュ、愛らしいピンク、トレンドのフィーシャやオレンジなど、どれもハズせないポップなカラーがラインアップ。

リップ+ケースがカスタマイズできるのも魅力のひとつ。お気に入りのカラー&ケースを見つけて、自分だけのオリジナルリップをgetするのも、プレゼントにも◎

Seasonally studded Coloring! Lipstick by "Paul & Joe Beaute"

In the new fall colors of "Paul & Joe Beaute ', an even seasonal colored lipstick has made its appearance. Good for beige skin tones, adorable trendy pink, and orange and Fusha, long lasting pop colors in the lineup.

One of the charms is the customizable Lipstick + Case. Find your favorite lipstick and case, an you can have your very own original, and a gift also ◎

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime