Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Chinese (Simplified) to Japanese ] 正品迷你口红移动电源迷你充电宝通用便携移动充电器冲电宝随身充 标配:单机+充电线+包装盒 标明颜色的为裸机,无包装,无充电线,请买家确认清楚再下单,...
Original Texts
正品迷你口红移动电源迷你充电宝通用便携移动充电器冲电宝随身充
标配:单机+充电线+包装盒
标明颜色的为裸机,无包装,无充电线,请买家确认清楚再下单,谢谢!!!
本店默认快递全峰,如果不到请联系客服。甘肃、宁夏、新疆、内蒙古、西藏、青海等6省默认发顺丰或邮政,补运费差价。
标配:单机+充电线+包装盒
标明颜色的为裸机,无包装,无充电线,请买家确认清楚再下单,谢谢!!!
本店默认快递全峰,如果不到请联系客服。甘肃、宁夏、新疆、内蒙古、西藏、青海等6省默认发顺丰或邮政,补运费差价。
Translated by
raidou
正規品 ミニ口紅型モバイル電源 ミニ電源 通用携帯モバイル電源
標準配置:本体+ケーブル+パッケージ
本体カラー、パッケージなし、ケーブルなし、注文する前にご注意!!
宅急便は全峰を使います。着かない場合はご連絡ください。
甘肃、宁夏、新疆、内蒙古、西藏、青海等の6箇所は順豊か郵便局、差額を請求します。
標準配置:本体+ケーブル+パッケージ
本体カラー、パッケージなし、ケーブルなし、注文する前にご注意!!
宅急便は全峰を使います。着かない場合はご連絡ください。
甘肃、宁夏、新疆、内蒙古、西藏、青海等の6箇所は順豊か郵便局、差額を請求します。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 133letters
- Translation Language
- Chinese (Simplified) → Japanese
- Translation Fee
- $11.97
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
raidou
Starter
中国語ネイティヴ、
日本に数年間在住
英語ビジネスレベル
エンタメ、ゲーム、旅行などの分野に得意
日本に数年間在住
英語ビジネスレベル
エンタメ、ゲーム、旅行などの分野に得意