[Translation from Japanese to English ] When we checked the item sent to you, we were told that it’s been held at the...

This requests contains 183 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( mirror1000 , spdr , shouryou ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by kouki at 08 Aug 2014 at 10:06 1419 views
Time left: Finished

お客様へ送った商品を確認したところ、不在のため郵便局で保管になっているようです。

ご注文の商品ですが4個ではなく1個の商品になります。
※4-packまで含めて商品名にとなっております。

もしご希望のご注文内容と違った場合は返品にて返金対応いたしますので、
大変お手数ですがご対応して頂けますようお願いします。

返品・返金について
返品先住所
何卒ご理解の程よろしくお願いします。

When we checked the products we had delivered to you, we found that had been stored in postal office for your absence.

The volume of the product you have ordered is 1 instead of 4.
*The product name includes 4-pack.

We will accept return and refund if the products are not what you wish to purchase.
We are very sorry for the inconvenience, but we would appreciate your patient actions.

About return and refund
Address for return
Thank you for your understanding.

Client

Additional info

通販の問い合わせへ回答

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime