[Translation from Japanese to English ] Thank you for your purchase and for messaging me. I'm planning to send your ...

This requests contains 123 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( mbednorz , koichi622 ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by darepan at 07 Aug 2014 at 21:47 1499 views
Time left: Finished

この度はご購入およびご連絡、誠にありがとうございました。
商品については、明日、郵便局から EMS で発送する予定です。
発送後、追跡番号等をご連絡させていただきます。

それでは、商品到着まで今しばらくお待ちください。
今後ともよろしくお願いいたします。

Thank you for your purchase and for messaging me.
I'm planning to send your package through EMS tomorrow.
After I do it, I will contact you with the tracking number.

Please wait for a while until the arrival of your purchase.
Best wishes.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime