Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Native English ] Cloud synchronization feature is added. Premium monthly members would be abl...
Original Texts
クラウド同期機能が
追加されました
プレミアム月額会員の方は、クラウド同期機能を利用することができるように
なりました。 クラウド同期機能を使うと複数台のスマートフォンで入力を行う
ことができるようになります。スマーフォン故障時にもデータを復旧すること
ができます。利用するためには、次の 画面で登録を行って下さい。
追加されました
プレミアム月額会員の方は、クラウド同期機能を利用することができるように
なりました。 クラウド同期機能を使うと複数台のスマートフォンで入力を行う
ことができるようになります。スマーフォン故障時にもデータを復旧すること
ができます。利用するためには、次の 画面で登録を行って下さい。
Translated by
shouryou
Cloud synchronization feature is added.
Premium monthly members would be able to use the cloud synchronization feature.
Cloud synchronization is now able to be installed with multiple smartphone..
Even when the smart phone is faulty, you could still be able to recove the data.
In order to use it, kindly register on the next screen.
Premium monthly members would be able to use the cloud synchronization feature.
Cloud synchronization is now able to be installed with multiple smartphone..
Even when the smart phone is faulty, you could still be able to recove the data.
In order to use it, kindly register on the next screen.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 153letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $13.77
- Translation Time
- 43 minutes
Freelancer
shouryou
Starter (High)
Hello, I am a native English and Chinese speaker from Singapore. I am current...