Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] On August 1, Hong Kong Tourism Board has started to distribute "Hong Kong MIC...

Original Texts
香港政府観光局は8月1日、「香港MICEガイド2014-2015」の配布を開始した。

同ガイドは香港への企業ミーティング、社員旅行・報奨旅行、国際会議および展示会・見本市を目的とした渡航、いわゆるMICEに必要な情報が盛り込まれたもの。

香港で主催する利点の紹介や、企業団体旅行・ミーティングで利用できる特別なプログラムやイベント会場及び特典の紹介、国際会議開催予定カレンダー、業種別展示会・見本市開催カレンダー、実際に参加した企業・自治体のコメントなどを掲載している。
Translated by yoppo1026
On August 1, Hong Kong Tourism Board has started to distribute "Hong Kong MICE Guide 2014-2015".

This guide includes informations necessary for visits to Hong Kong for the purpose of company meetings, company trip, incentive trip, international conferences, exhibitions and trade fairs; so-called MICE.

It introduces the advantages in helding them in Hong Kong, the special program available in company trips and meetings, event venues and special benefits. It also includes a calendar showing the schedule of international conferences, industry exhibitions and trade fairs, and the comments of companies and local governments who actually participated in them.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
233letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.97
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
yoppo1026 yoppo1026
Standard
プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。
日本語ネイティブで、イギリスで10年ほど暮らした経験があるので、英語もほぼネイティブレベルです。...
Contact