Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] WeChat gets first foreign game with launch of special edition of Candy Crush ...

Original Texts
In Tencent’s most recent financial report (for Q1 2014), the Chinese web giant saw online game revenues – across its web empire, not just on WeChat – increase 23 percent quarter-on-quarter to RMB 10.39 billion (US$1.67 billion). Mobile games tied to WeChat or QQ brought in RMB 1.8 billion (US$289 million) in revenue in Q1, which tripled from the end of 2013.

We’ve been told by a source in the games industry that Fruit Ninja for WeChat will launch soon as well. We’ve been waiting on that arriving since we first heard of it last November.
Translated by necorinzo
Tencentの直近の会計報告(2014年第一四半期)によると、中国のインターネット大手として、WeChat上だけではなく展開する他のウェブサービス内でのオンラインゲーム事業からも収益を上げている。全四半期比で23%の増加で、収益は103億9000万人民元(16億7000万米ドル)まで拡大した。WeChatやQQ上で提供される携帯ゲームは、第一四半期で18億人民元(2億8900万米ドル)の収益を計上し、2013年の第四四半期から三倍の規模となった。

ゲーム業界のある情報筋によれば、WeChat向けのFruit Ninjaが近日中にローンチされる予定だという。Fruit Ninjaについて最初に話が上がった昨年11月から、発売が待たれていた。
[deleted user]
Translated by [deleted user]
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
1430letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$32.175
Translation Time
about 2 hours
Freelancer
necorinzo necorinzo
Standard
Used to work for a European investment bank in the market section. Now runnin...