Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I have just started selling products at Amazon, but I am working with the cus...
Original Texts
アマゾンでの販売は始めたばかりですが、お客様第一で販売に取り組んでいます。それが、自身の販売実績向上につながると思っています。
今後も、仕入、販売、発送、発送後のサポートまで全てにおいて、お客様のことを何より重視して販売をしていきます。
今後も、仕入、販売、発送、発送後のサポートまで全てにおいて、お客様のことを何より重視して販売をしていきます。
Translated by
fujisawa_2014
I have just started selling products at Amazon, but I am working with the customer as my priority. I am sure that this will reflect on my sales performance.
In the future, I intend to continue giving priority to the customer, from the acquisition, sale, shipping to the after shipping support.
In the future, I intend to continue giving priority to the customer, from the acquisition, sale, shipping to the after shipping support.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 117letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $10.53
- Translation Time
- 13 minutes
Freelancer
fujisawa_2014
Starter (High)
エンジニアリング、自然科学、社会科学での知識と経験があります。