Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] SOLIDEMO's new exclusive series starts on "Walker47"! Series of coverage ...
Original Texts
SOLIDEMOの独占新連載を「Walker47」にてスタート!
SOLIDEMOの素顔に迫る、密着記事の連載が「Walker47」にてスタート!
初回となる今回は、明日に迫った「ソリ旅!凱旋ライブ from BRAZIL 」の意気込みを語るほか、ギミギミLOVEの振り付け講座の動画も配信!
■Walker47
walker47.jp
記事への直接リンクは コチラ
※スマートフォンのみ閲覧可能
SOLIDEMOの素顔に迫る、密着記事の連載が「Walker47」にてスタート!
初回となる今回は、明日に迫った「ソリ旅!凱旋ライブ from BRAZIL 」の意気込みを語るほか、ギミギミLOVEの振り付け講座の動画も配信!
■Walker47
walker47.jp
記事への直接リンクは コチラ
※スマートフォンのみ閲覧可能
Translated by
pitufimin13
SOLIDEMO's new exclusive series starts on "Walker47"!
Series of coverage which close up SOLIDEMO's natural face, starts on "Walker47"!
In this very first article SOLIDEMO member express their enthusiasm about upcoming "Travel on sled! Welcome back live from BRAZIL" and also webcasting the clip of choreography clinic for Gimme Gimme LOVE!
*Walker47
walker47.jp
Direct link to the coverage here.
*Available only for smartphones.
Series of coverage which close up SOLIDEMO's natural face, starts on "Walker47"!
In this very first article SOLIDEMO member express their enthusiasm about upcoming "Travel on sled! Welcome back live from BRAZIL" and also webcasting the clip of choreography clinic for Gimme Gimme LOVE!
*Walker47
walker47.jp
Direct link to the coverage here.
*Available only for smartphones.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 192letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $17.28
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
pitufimin13
Starter