Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for your message. In regard to the item, there is possibility that...
Original Texts
"メッセージありがとうございます。
商品についてですが紛失や関税等に引っかかている可能性があります。
こちらでも商品についてはお問い合わせします。
もしあと10日たっても届かない場合は返金対応させていただきます。"
商品についてですが紛失や関税等に引っかかている可能性があります。
こちらでも商品についてはお問い合わせします。
もしあと10日たっても届かない場合は返金対応させていただきます。"
Translated by
ozsamurai_69
"Thank you for your message.
There is a possibility that the goods may have been lost of held up at customs.
I will inquire about them from my side.
If there is not results after 10 days, I will refund your money."
There is a possibility that the goods may have been lost of held up at customs.
I will inquire about them from my side.
If there is not results after 10 days, I will refund your money."
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 104letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $9.36
- Translation Time
- 5 minutes
Freelancer
ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...