Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] We need 500 units of profuct A, but before purchasing we have to make an appl...

This requests contains 123 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( elephantrans , mirror1000 ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by aim_eco at 29 Jul 2014 at 11:22 3744 views
Time left: Finished


商品Aを500個必要なのですが、購入する前にPSE規格の
取得申請を日本で、行う必要があります。
PSE取得に必要な書類を送って頂くことは、可能ですか?

又、この商品の本体ではなく、コネクタケーブル部分を、
500-1000個購入することは、可能ですか?

We need 500 of product A, but before we purchase, we need to apply for PSE standard in Japan.
Could you please send us documents required for PSE?

Also, is it possible to purchase from 500 to 1000 of the connector cable parts, not the body parts?

Client

Additional info

取引先に対する、商品お問合わせです

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime