Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Native English ] Of course this helmet is approved for use in Japan, however I do not know th...

This requests contains 201 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( ozsamurai_69 ) and was completed in 1 hour 34 minutes .

Requested by keisukeokada at 27 Jul 2014 at 18:09 709 views
Time left: Finished

このヘルメットはもちろん、日本で使用することが許可されていますが、
あなたの国の事情はよく分かりません。必要であれば調べてみてください。

世界各国でヘルメットの規格が定められています。

先日、イタリアのバイヤーが購入してくれましたが、おそらく問題ないのではないでしょうか。

Araiは世界的にも厳しいとされる、SNELL規格と日本を代表するJIS規格のヘルメットです。

在庫はあるので、すぐに発送させて頂きます。

Of course this helmet is approved for use in Japan, however I do not
know the rules in your country. If necessary please check into it.

All countries over the world have their own helmet laws.

I had a customer purchase one from Italy the other day, so I expect there is not a problem.

It is made to JIS Japanese standards, Arai is well known around the world and SNELL specification.

We have stock, and it can be shipped quickly.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime