Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Spanish ] この商品は日本から配送されます。 商品については7日から22日までに届きます。 場合によっては関税等が掛かる可能性もあるため価格を安価に抑えてります。 よ...

This requests contains 84 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( 3_yumie7 , pitufimin13 ) and was completed in 1 hour 28 minutes .

Requested by fewffgwrg at 26 Jul 2014 at 11:25 2533 views
Time left: Finished

この商品は日本から配送されます。
商品については7日から22日までに届きます。
場合によっては関税等が掛かる可能性もあるため価格を安価に抑えてります。
よろしくお願いします。

pitufimin13
Rating 50
Translation / Spanish
- Posted at 26 Jul 2014 at 12:53
Éste artículo se enviará desde Japón.
El supuesto fecha de entrega es de 7 a 22.
Nuestro precio del artículo es un poco mas bajo porque hay casos de que en aduana se cobra impuesto.
Le agradecemos por su atención.

3_yumie7
Rating 50
Translation / Spanish
- Posted at 26 Jul 2014 at 11:56
Este artículo será enviado del Japón y será entregado dentro de 7 a 22 días.
En algunos casos, el derecho de aduana se podrá aplicar y por ese motivo ofrecemos un mejor precio.
Le agradecemos su comprensión.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime