Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Hello. I'm M from ◻ Corporation and in charge of shipping items for Mr. ◯. ...

Original Texts
始めまして。
○さんの商品の発送を代行しております□株式会社のMといいます。

まずはこのたびの弊社の発送ミスで楽しみにしていた商品と違う商品が届いてしまった件についてお詫び申し上げます。

現在の状況ですが本来J様がお受け取りになるはずだった商品の行方は判明しておりますがコンタクトが取れない状況です。

最後まで誠意をもって対応させて頂きますのでもうしばらくお付き合いください。

よろしくお願いします。

Translated by a_shimoda
Hello.
I'm M from ◻ Corporation and in charge of shipping items for Mr. ◯.

First, let me apologize that you have received a wrong item instead of one you're expected to have due to our mistake.

Currently we've found out the whereabout of the product Mr. J is supposed to receive, but we are unable to have contact with the person in charge.

I'll work on this problem sincerely.
Please allow me to take a moment..
I appreciate your patience.

Thank you in advance.


Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
195letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$17.55
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
a_shimoda a_shimoda
Starter