Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] I've have sent you the payment. You need to cancel the hold you put on the pa...

This requests contains 228 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( freckles , kobuta , kaokfdosjfi ) and was completed in 9 hours 16 minutes .

Requested by taira at 17 May 2011 at 03:15 1621 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

I've have sent you the payment. You need to cancel the hold you put on the payment amount you sent me. Please let me know if you received the payment and that the hold it taking off my account so the transaction and go through.

freckles
Rating 51
Translation / Japanese
- Posted at 17 May 2011 at 04:26
支払いをお送りしました。そちらから送られた金額を保留かキャンセルにしてください。支払いを受け取られて、そちらが保留が解除すれば私のアカウントにトランザクションが行われますので、その旨を連絡してください。
★★★★☆ 4.0/1
kobuta
Rating
Translation / Japanese
- Posted at 17 May 2011 at 07:21
私はあなたに代金を支払いました。あなたは、私に送った額の支払いの差し止めをキャンセルする必要があります。私からの支払いを受け取ったかどうかお知らせください。そして、取引が引き続きなされるように、差し止めをとりやめてください。
★★★★☆ 4.0/1
kobuta
kobuta- over 13 years ago
評価ありがとうございました。@alexg
kaokfdosjfi
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 17 May 2011 at 12:31
支払いは先ほど済ませました。お送りいただいたご請求額分の凍結をキャンセルしてください。支払いなお、送金が行われるために、私の口座への凍結の解除が確認できましたらお知らせください。
★★★★☆ 4.0/1
kaokfdosjfi
kaokfdosjfi- over 13 years ago
ありがとうございます。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime