Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Host "What is your specialty?" B "Well...my cheeks are really really soft, ...

This requests contains 173 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mechamami , npar_20 ) and was completed in 1 hour 17 minutes .

Requested by kslsksjsksksksk at 24 Jul 2014 at 22:36 1319 views
Time left: Finished

司会者「特技は何?」
B「ほっぺたがぁ、すごいぷにぷにしてるんですよ。で、メンバーとかにもよく触られたりしててぇ。。。でぇ。。。でぇ。。。で!?」
司会者「(周りに)聞いちゃったよ(笑)」

途中で何て言ったらいいかわからなくなっちゃったんでしょうね(笑

--

あと要望ですが、前と次の投稿へのリンクがあると良いですね。1つの要望として参考にしてください。

mechamami
Rating 50
Translation / English
- Posted at 24 Jul 2014 at 22:59
Host "What is your specialty?"
B "Well...my cheeks are really really soft, so members often touch it...and..anD...AND THEN???"
Host "Why do you ask about your story to someone else? (laughs)"

I guess she forgot what she was going to say in the middle of her story Lol (

-

It is just my personal request, but I think it would be nice if there is a link to next post and previous post. Please take it as one of requests.
kslsksjsksksksk likes this translation
npar_20
Rating 52
Translation / English
- Posted at 24 Jul 2014 at 23:53
Chairman: "What's your special skill?"
B: "My cheek, it's very squishy. And all of the members like to touch it a lot.... lot... lot... e!?"
Chairman: "The others could hear you (laugh)"

I think he/she don't know what to talk about half way (laugh)
kslsksjsksksksk likes this translation

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime