[Translation from Japanese to English ] Thank you for your message. We will let you know once the item is shipped. ...

This requests contains 231 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , huuhung , tearz , jade ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by fwegfwrg at 24 Jul 2014 at 16:16 6722 views
Time left: Finished

メッセージありがとうございます。
商品については配送いたしましたら連絡致します。
よろしくお願いします。

メッセージありがとうございます。
すいませんが商品についてはキャンセルさせていただきました。

全額返金させて頂いております。

メッセージありがとうございます。
かしこまりました。
高額な
商品については関税に引っかかっている可能性が高いです。
そこでかなりの期間止まっていると思います。

メッセージありがとう
かしこまりました。
決済されましたら返金手続きに取り掛からせて頂きます。

Thank you for your message.
I will inform you when the article will be shipped.
Thank you.

Thank you for your message.
I'm sorry but I canceled the article.

I give a full refund.

Thank you for your message.
I certainly noted.
It's very possible that the high value articles were retained in Customs.
I think that they could be staying there for a considerable period.

Thank you for your message.
I certainly noted.
I will enter into the procedure for the refund after clearance.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime