Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] T-shirt (S, M, L) Each \ 3,100 (tax included) ■ Sports Towel ...

Original Texts
会場でしか手に入らないスペシャルなアイテムですのでお見逃しなく!
またどの缶バッヂがもらえるかはお楽しみに♪


※缶バッヂの柄を指定することはできません。
※レシートの合算は対応致しません。
※CDブースでのお買い上げ商品は対象外となります。
※会場限定・数量限定となります。無くなり次第終了となります。予めご了承くださいませ。
※当キャンペーンは会場・当日限定となります。mu-moショップでのご購入は対象外となりますので、予めご了承くださいませ。
Translated by hiro_ure_87
These are all exclusive items available only at the venue. Don't miss it!
Try and see which badge you'll get!

*You can'y select a specific color of the badge.
* We won't add up different receipts for your purchase.
* Products available at the CD booth are not part of this campaign.
*All items will be available in a limited amount. Please note that we'll end the campaign as we finish distributing the items.
*This campaign will take place only at the venue. Please note that purchase at mu-mo shops will not be included to this campaign.
spdr
Translated by spdr
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
1225letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$110.25
Translation Time
31 minutes
Freelancer
hiro_ure_87 hiro_ure_87
Standard
Freelancer
spdr spdr
Starter
Freelancer
pitufimin13 pitufimin13
Starter
Freelancer
yyokoba yyokoba
Senior
日本語<>英語