Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Why is Xiaomi slow at Android updates? (Updated chart) Ambitious Chinese pho...

Original Texts
All Xiaomi’s phones – and its recent tablet – run the company’s own MIUI skin atop Android. And while Xiaomi is known for weekly updates of MIUI, incorporating some of the one million items of feedback per day from users, only one Xiaomi device (its MiPad) is running the newest version of Android, Android 4.4 KitKat, in every market where it’s sold. Most of Xiaomi’s devices are on Android 4.3, which came out to the public in July 2013. Xiaomi even sells one phone, the Mi2S, with Android 4.1, which first came out two years ago. Two years is basically two eons of mobile OS development.
Translated by mars16
全てのXiaomiの電話と最近のタブレットは、Android上にて同社独自のMIUIスキンを動かしている。そしてXiaomiはMIUIを毎週アップデートして、ユーザから一日あたり百万ものフィードバックアイテムの一部を取り入れていることで知られている一方、たった一つのXiaomi端末 (同社のMiPad) は最新版のAndroid、Android 4.4 KitKatを、販売されている全市場で動かしている。Xiaomi端末の多くはAndroid 4.3であり、これは2013年7月に一般向けに公開されたものである。Xiaomiは1つの電話Mi2S (Android 4.1)も売り出しているが、これは2年前のものだ。携帯OSの開発の世界では2年は20億年に相当する。
Contact
[deleted user]
Translated by [deleted user]
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
4699letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$105.735
Translation Time
about 3 hours
Freelancer
mars16 mars16
Standard
翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード案件1000件超の実績)。
ビジネス、政治、経済、IT関係のニュース記事や市場...
Contact
Freelancer
mirror1000 mirror1000
Standard
初めまして、翻訳の勉強をしながら、お仕事させて頂きたいと思っています。
Contact
Freelancer
acdcasic acdcasic
Senior
こんにちは、遠藤です。日⇔英訳対応が可能なバイリンガルで、翻訳歴は5年です。米系メーカー勤務のエンジニアで、カナダに駐在しマーケティングに従事した経験もあ...