Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] ○ Lawson ticket http://l-tike.com/solidemo2014/ 0570-084-003 (L code:72101)...
Original Texts
SOLIDEMO ソリ旅!凱旋ライブ from BRAZIL チケット一般販売開始のお知らせ
2014年7月5日(土) 10:00~より、
SOLIDEMO ソリ旅!凱旋ライブ from BRAZIL のチケットの一般販売を開始致します。
■公演タイトル
<1部>ソリ旅! 遠征報告会
<2部>SOLIDEMO LIVE SPECIAL
■日時
2014年7月26日(土)
<1部>開場/開演=15:30/16:00
<2部>開場/開演=18:30/19:00
2014年7月5日(土) 10:00~より、
SOLIDEMO ソリ旅!凱旋ライブ from BRAZIL のチケットの一般販売を開始致します。
■公演タイトル
<1部>ソリ旅! 遠征報告会
<2部>SOLIDEMO LIVE SPECIAL
■日時
2014年7月26日(土)
<1部>開場/開演=15:30/16:00
<2部>開場/開演=18:30/19:00
Translated by
fuyunoriviera
Information regarding tickets for SOLIDEMO Solitabi! Triumphant Return Concert from BRAZIL
Tickets for SOLIDEMO Solitabi! Triumphant Return Concert from BRAZIL will go on sale from 10:00 on July 5, 2014.
-Event Title
[Part 1] Solitabi! Expedition Information Session
[Part 2] SOLIDEMO LIVE SPECIAL
-Date
July 26, 2014 (Sat)
[Part 1] Open/Start 3:30/4:00
[Part 2] Open/Start 6:30/7:00
Tickets for SOLIDEMO Solitabi! Triumphant Return Concert from BRAZIL will go on sale from 10:00 on July 5, 2014.
-Event Title
[Part 1] Solitabi! Expedition Information Session
[Part 2] SOLIDEMO LIVE SPECIAL
-Date
July 26, 2014 (Sat)
[Part 1] Open/Start 3:30/4:00
[Part 2] Open/Start 6:30/7:00
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 613letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $55.17
- Translation Time
- 9 minutes
Freelancer
fuyunoriviera
Senior
Hello :)
I'm a native English speaker who simply loves Japanese and transl...
I'm a native English speaker who simply loves Japanese and transl...
Freelancer
translatorie
Starter
英語圏に住んでいた事があり、日常会話程度の翻訳が可能です。
また、Conyacでは過去に、会話文の作成など翻訳以外のお仕事にも携わらせて頂きました。現在...
また、Conyacでは過去に、会話文の作成など翻訳以外のお仕事にも携わらせて頂きました。現在...