Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Kindly find the attached purchase order in PDF format. I understood your p...
Original Texts
注文書PDFを添付しました。
分かりました。
前回注文分は今日の発送ですね。
今回の注文商品の中で、前回の注文商品と
一緒に送ることが可能なアイテムは一緒に発送して欲しいです。
TripodsとDOLLYは出来る限り、今日の発送商品と一緒に送って欲しいです。
前回注文商品が今日発送されないと困るので
他の商品は無理をしなくても良いです。
分かりました。
前回注文分は今日の発送ですね。
今回の注文商品の中で、前回の注文商品と
一緒に送ることが可能なアイテムは一緒に発送して欲しいです。
TripodsとDOLLYは出来る限り、今日の発送商品と一緒に送って欲しいです。
前回注文商品が今日発送されないと困るので
他の商品は無理をしなくても良いです。
Translated by
lebron_2014
I have attached the order document PDF.
Understood.
So the previous order will be shipped today.
I hope you can ship the products from the current order that are possible to be shipped together with the products of the previous order.
If possible, I hope you can send the Tripos and DOLLY together with the products to be shipped today.
I would be in trouble if the products ordered previously are not shipped today so it will be alright if it's not possible to send the other products.
Understood.
So the previous order will be shipped today.
I hope you can ship the products from the current order that are possible to be shipped together with the products of the previous order.
If possible, I hope you can send the Tripos and DOLLY together with the products to be shipped today.
I would be in trouble if the products ordered previously are not shipped today so it will be alright if it's not possible to send the other products.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 162letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $14.58
- Translation Time
- 25 minutes
Freelancer
lebron_2014
Starter
I am a part time translator during nights and weekends. I am a sports person ...