Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Miss Teenage Beauty 1967 Here is a wonderful 1967 Barbie Francie Miss T...

This requests contains 705 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( monagypsy , yoppo1026 , capone ) and was completed in 1 hour 30 minutes .

Requested by yamasaki at 16 May 2011 at 10:58 1318 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

Miss Teenage Beauty 1967


Here is a wonderful 1967 Barbie Francie Miss Teenage Beauty Ensemble. All authentic - no reproductions. This was an estate sale find with a lot of other vintage Barbie clothes and accessories. I am not a Barbie expert and I put this outfit together as best I could after researching it. If I have missed something please let me know.


VINTAGE White floral lace top with nylon lining and embroidered pink & blue flowers - not sure if there was a clasp in back to begin with but there is not one.

VINTAGE Pink satin evening skirt with silk organza overskirt, "francie" tag inside; - has come apart in areas - prior owner scotch taped it together. Tape is still attached.

monagypsy
Rating 44
Translation / Japanese
- Posted at 16 May 2011 at 11:29
ミス・ティーンエイジ・ビューティー1967

こちらは、すばらしい1967年バービー・フランシー・ミス・ティーンエイジ・ビューティー・アンサンブルです。全て本物ですー複製ではありません。こちらは、沢山のビンテージのバービーの洋服とアクセサリーと共に、エステート・セールで見つけました。私はバービーのエキスパートではありませんので、できる限りリサーチをしてこれらの洋服を揃えました。もし何か足りない物があればお知らせください。

ビンテージのナイロンの裏地付きでピンクと青の花の刺繍の白いフローラルレーストップ-背中に留め金があったのか定かではありませんが、留め金はついていません。

シルクオーガンジーのオーバースカート付きのビンテージのピンクのサテンのイブニングスカート。内側の「フランシー」のタグは、バラバラになっています-以前の所有者がテープで復元しています。テープはまだ付いています。
yoppo1026
Rating 52
Native
Translation / Japanese
- Posted at 16 May 2011 at 11:49
ミスティーンエイジビューティ1967

こちらにあるのは、1967年製の素晴らしいフランシーティーンエイジビューティアンサンブル(洋服)です。全て本物です―レプリカではありません。これは財産セールで見つけたもので、他にも多くのバービーのビンテージな洋服やアクセサリーがありました。私はバービー専門家ではありませんので、この洋服をできるだけ詳しく調べてから出品しました。もし何か欠けている物がございましたらお知らせください。


上にナイロンリンネルがついて、ピンクや青の花が刺繍されたビンテージの白い花柄のレース―最初は後ろに金具がついていたのかも知れませんが、今はついていません。

絹のオーガンザのオーバースカートのついたビンテージのピンクサテンのイブニングドレス、中には"francie"のタグがついています。ところどころ縫い目はほつれていますが、元の持ち主がセロハンテープで直しました。テープはまだちゃんとついています。
capone
Rating
Translation / Japanese
- Posted at 16 May 2011 at 12:28
1967年製Miss Teenage Beauty

こちらは1967年製のBarbie Francie Miss Teenage Beauty Ensembleです。複製品がないことは確実です。エステートセール(家屋敷の不要品売り出し)でたくさんの他のビンテージもののバービー衣服やアクセサリと一緒に売られているのを発見しました。それを研究(調査)した後に、できるかぎり装備品を集めました。

見逃しているところがあれば教えてください。

ナイロン裏地と刺しゅうされたピンク&青色の花、一番上にはレース製VINTAGEの白い花がついています。- 最初は後ろに留め金がありましたが、まだあるかはわかりません。

中に「francie」タグがついているピンク色の繻子のVINTAGE絹製オーガンザ(薄いレーヨンなどの平織物)オーバースカート;
- アパートの部屋でばらばらになりました - 事前のオーナーはそこにテープを貼りました。
テープはまだついています。


*カッコ内は原文にない補足情報です。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime