Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I am stuck with two things here. 1. I have not received the item which ex...
Original Texts
困っている事項が2つあります。その2:6月16日に到着しているはずの私のアイテムを私は受け取っていない。トラッキング番号とアイテム画像をこちらのリンク(URL)で確認してください→xxx
その2:2個あるはずのアイテムが1個した届かなかった。トラッキング番号と画像をこちらのリンク(URL)から確認してください→xxx
早急にご回答ください。
その2:2個あるはずのアイテムが1個した届かなかった。トラッキング番号と画像をこちらのリンク(URL)から確認してください→xxx
早急にご回答ください。
Translated by
ozsamurai_69
There are two things that are troubling me. Firstly: My items that should have arrived on the 16th June I have not received as yet. Please check the tracking number and photo in the following URL ---> XXX
Secondly: There should have been 2 items but there was only one. Please check the tracking number and photo in the following URL ---> XXX
Please respond ASAP
Secondly: There should have been 2 items but there was only one. Please check the tracking number and photo in the following URL ---> XXX
Please respond ASAP
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 169letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $15.21
- Translation Time
- 10 minutes
Freelancer
ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...