Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Please be patient a little longer until the refund processing of $ 4.3 has co...

This requests contains 98 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( eggplant , mechamami ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by satomint at 17 Jul 2014 at 23:02 4617 views
Time left: Finished

4.3ドルの返金処理が完了するまでもうしばらくお待ちくださいね。
こちらに4.3ドル返金後、すぐにお支払い致します。
確認しておりますが、こちらにまだ返金がされていないので
もうしばらくお待ちください。

mechamami
Rating 50
Translation / English
- Posted at 17 Jul 2014 at 23:09
Please be patient a little longer until the refund processing of $ 4.3 has completed.
As soon as $ 4.3 comes back to us, we will pay the money.
We've been checking, but it has not refunded to use yet, so please be patient.
satomint likes this translation
satomint
satomint- over 10 years ago
早急に翻訳頂き誠に有難うございました!お陰様で大変助かりました(*^ ^*)又宜しくお願い致します。
mechamami
mechamami- over 10 years ago
こちらこそ、また機会がありましたらよろしくお願い致します。
mechamami
mechamami- over 10 years ago
We've been checking, but it has not refunded to ”us” yet, so please be patient.
自動変換でusがuseになっていたみたいです。
恐れ入りますが訂正をお願いします。
eggplant
Rating 52
Translation / English
- Posted at 17 Jul 2014 at 23:09
Please wait for a while until finishing the repayment of $4.3.
I will pay to you after refunding $4.3 to me.
I'm checking but I have not been repaid,
so please wait for a while.
satomint likes this translation
satomint
satomint- over 10 years ago
早急に翻訳頂き誠に有難うございました!お陰様で大変助かりました(*^ ^*)又宜しくお願い致します。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime