Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] The package of July 13 has not been shipped. I contacted you as it’s taking ...
Original Texts
7/13の配送依頼荷物がまだ発送されていません。
いつもと違い、配送までにかなり時間がかかっているので連絡しました。
どのような状況かすぐに教えてください。
加えて、迅速に発送手続きを進めて下さい。
依頼番号:00-187-3920
いつもと違い、配送までにかなり時間がかかっているので連絡しました。
どのような状況かすぐに教えてください。
加えて、迅速に発送手続きを進めて下さい。
依頼番号:00-187-3920
Translated by
acdcasic
Hello,
We found that the item we dropped off on July 13 has not been shipped yet. We informed you because it takes unusually long to ship it out. Can you let me know what's going on?
More importantly, please proceed to the shipping process ASAP
Order ID: 00-187-3920
{we dropped off / you picked up <= 預けた場合と引き取ってもらった場合で適宜書き換えてください。}
We found that the item we dropped off on July 13 has not been shipped yet. We informed you because it takes unusually long to ship it out. Can you let me know what's going on?
More importantly, please proceed to the shipping process ASAP
Order ID: 00-187-3920
{we dropped off / you picked up <= 預けた場合と引き取ってもらった場合で適宜書き換えてください。}
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 112letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $10.08
- Translation Time
- 10 minutes
Freelancer
acdcasic
Standard
こんにちは、遠藤です。日⇔英訳対応が可能なバイリンガルで、翻訳歴は5年です。米系メーカー勤務のエンジニアで、カナダに駐在しマーケティングに従事した経験もあ...