Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your message. We are sorry for having sold the wrong item. ...

This requests contains 237 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ozsamurai_69 , sujiko , ryojiyono , tearz , jamalun ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by sfqafqfr at 16 Jul 2014 at 11:53 1860 views
Time left: Finished

メッセージありがとうございます。

こちらで誤って商品の販売をしてしまってすいません。
商品の削除をさせていただきました。
こちらでもし削除しきれていない商品があるのであれば連絡ください。
よろしくお願いします。


メッセージありがとうございます。
すいませんが値引きは対応できません。

それと商品の質問の場合はURLもしくはASINコードをお願いします。

メッセージありがとうございます。
私達は贈り物としての申告として申告致します。
価格については抑えますが30ドル以下ですと厳しいと思います。

Thank you for your message
I am extremely sorry to have sold a completely different item.
Pleas allow me to delete the item.
If there are some items that I can not delete please contact me.
Thank you.

Thank you for your message
I can not offer a discount.

Also if you have a question regarding the items please provide an ASIN or URL please.

Thank you for your message
We ship items declared as 'gifts'.
Regarding the price, stating it as under $30 is a little difficult.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime