Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I understand the item is currently out of stock. So, I would like to order t...
Original Texts
品切れの件、承知しました。
では、在庫がある個数分(5個)購入します。
不足分については、お支払い金額に変更がなければ、「110V~240V対応の製品」に注文を変更したいです。追加料金が掛かるのであれば、差額を返金して下さい。
どうぞよろしくお願いします。
では、在庫がある個数分(5個)購入します。
不足分については、お支払い金額に変更がなければ、「110V~240V対応の製品」に注文を変更したいです。追加料金が掛かるのであれば、差額を返金して下さい。
どうぞよろしくお願いします。
Translated by
ozsamurai_69
I have understood about the out of stick situation.
Therefore. I would like to purchase the remaining 5 units
Regarding the remaining understocked goods, if there is not any change in the price we would like to change the order to [110V-240V compliant items] If there is any additional costs, please return the difference please.
Thank you as always.
Therefore. I would like to purchase the remaining 5 units
Regarding the remaining understocked goods, if there is not any change in the price we would like to change the order to [110V-240V compliant items] If there is any additional costs, please return the difference please.
Thank you as always.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 125letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $11.25
- Translation Time
- 8 minutes
Freelancer
ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...