Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 浜崎あゆみ エクササイズDVD発売決定! 浜崎あゆみエクササイズDVDの発売が決定しました。 一般発売に先駆け、mu-moショップではComplete ...

This requests contains 1335 characters . It has been translated 14 times by the following translators : ( leon_0 , peekaboo0528 , candle2030 , kiki7220 , kunimi0627 , eva_chuang ) and was completed in 1 hour 36 minutes .

Requested by nakagawasyota at 15 Jul 2014 at 14:10 2947 views
Time left: Finished

浜崎あゆみ エクササイズDVD発売決定!

浜崎あゆみエクササイズDVDの発売が決定しました。
一般発売に先駆け、mu-moショップではComplete Boxセットを独占先行販売します!
限定特典フェイスタオル付きなので是非チェックしてください!

kiki7220
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 15 Jul 2014 at 14:17
決定發售AYUMI HAMASAKI 健身DVD!

決定發售AYUMI HAMASAKI 健身DVD。
搶先普通發售,於mu-mo商店將獨家搶先販售Complete Box套組!
附有限定特典臉用毛巾,請務必上網選購!
nakagawasyota likes this translation
peekaboo0528
Rating 53
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 15 Jul 2014 at 14:40
AYUMI HAMASAKI 運動DVD發行決定!

AYUMI HAMASAKI的運動DVD發行決定!
mu-mo專賣店搶在正式發行前獨家推出完整精華版!
購買即送限定的毛巾特典,千萬不能錯過!
eva_chuang
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 15 Jul 2014 at 14:39
AYUMI HAMASAKI A exercise DVD發售決定!

AYUMI HAMASAKI A exercise DVD已決定發售。
在一般發售之前,mu-mo商店獨佔Complete Box精裝版的先行發售。
附贈限定版贈品-洗臉毛巾,請千萬不要錯過。

<浜崎あゆみの大ヒット曲で、楽しく踊って理想のボディに!>
浜崎あゆみのダンサーズ&振付師ZINが、エクササイズ効果を追求したオリジナルの振り付けをレクチャー。
ライヴでお馴染みの振り付けも取り入れた、観るだけでも楽しめる新感覚のエクササイズ・プログラム。

$$00002$$ exercise Vol.1 Trauma
¥3,500(税別)

<ボディコンディショニング>

kiki7220
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 15 Jul 2014 at 14:24
<隨著AYUMI HAMASAKI熱門曲子的節奏,邊快樂的跳舞邊塑造出理想的體態!>
由AYUMI HAMASAKI專屬舞群&編舞老師ZIN,指導具有健身效果的獨家舞蹈動作。
其中也加入了演唱會中歌迷熟悉的動作,純欣賞也可帶來許多樂趣的新型態健身教材。

$$00002$$ exercise Vol.1 Trauma
3,500日元(不含稅)

<調整體態>
nakagawasyota likes this translation
eva_chuang
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 15 Jul 2014 at 14:52
〈跟著AYUMI HAMASAKI 的熱門歌曲,邊享受舞蹈達到理想的體型〉

AYUMI HAMASAKI 的專屬舞者和舞蹈老師ZIN,講解說明原創的健身舞蹈。
也把演唱會中的舞蹈動作融入其中,就算只是看也能感受到樂趣的健身舞蹈DVD。

$$00002$$ exercise Vol.1 Trauma
¥3,500(未稅)

〈健身功效〉
kunimi0627
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 15 Jul 2014 at 14:47
<以濱崎步大後歡迎的曲目用唱跳的方式達到理想身材!>

濱崎步的舞群&編舞大師ZIN,教導大家如何有效的運動。
採用日常生活中耳熟能詳的元素,編排出光看就能感覺煥然一新的內容。

$$00002$$ exercise Vol.1 Trauma
¥3,500(不含稅)

<body Conditioning>

インナーマッスル(深層部の細かい筋肉)を意識した動きで、美しい身体の基礎作りを目指すプログラム。楽しく踊ってバランスのとれたメリハリボディに。

$$00002$$ exercise Vol.2 Boys & Girls
¥3,500(税別)

<シェイプアップ>
リズムに乗った継続的な動きで脂肪を燃焼させ、効率的なカロリー消費とサイズダウンを目指すプログラム。楽しく踊ってバランスのとれたメリハリボディに。

kiki7220
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 15 Jul 2014 at 14:37
意識著深層肌肉(位於深層的細部肌肉)並舞動,以打造優美體態為目標的健身單元。經由愉快的跳舞方式美化身體線條。
$$00002$$ exercise Vol.2 Boys & Girls
3,500日元(不含稅)

<體形雕塑>
跟隨著歌曲持續的舞動使脂肪燃燒,以有效的消耗卡路里及使身材苗條為目標的健身單元。經由愉快的跳舞方式美化身體線條。
nakagawasyota likes this translation
leon_0
Rating 44
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 15 Jul 2014 at 15:45
有意識地活動深層肌肉(深層部位的細小肌肉),為您的美好身材打基礎的內容。愉快地跳舞使您獲得平衡健美身材。

$$00002$$ exercise Vol.2 Boys & Girls
¥3,500(不含稅)

<調整體型>
這是通過有節奏的持續活動燃燒脂肪,更有效率地消費熱量實現瘦身的內容。愉快舞蹈獲得平衡健美身材。

$$00002$$ exercise Vol.3 evolution
¥3,500(税別)

<ボディメイキング>
タオルを使用したよりハードな動きで、細部まで引き締まったダンサーボディを目指すプログラム。楽しく踊ってバランスのとれたメリハリボディに。

$$00002$$ exercise 【Complete Box】(3枚組DVD)
¥9,000(税別)

kiki7220
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 15 Jul 2014 at 14:45
$$00002$$ exercise Vol.3 evolution
3,500日元(不含稅)

<Body Making>
使用毛巾等小道具劇烈的舞動,以使身體各個部位皆能緊實為目標的健身單元。經由愉快的跳舞方式美化身體線條。

$$00002$$ exercise 【Complete Box】(3入組DVD)
9,000日元(不含稅)
nakagawasyota likes this translation
leon_0
Rating 44
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 15 Jul 2014 at 15:47
$$00002$$ exercise Vol.3 evolution
¥3,500(不含稅)

<身材美妝>
使用毛巾等通過更強化的運動,是使您實現更纖細的舞者身材的內容。通過愉快的舞蹈實現平衡健美身材。

$$00002$$ exercise 【Complete Box】(共3枚DVD)
¥9,000(不含稅)

■$$00002$$ exercise【Complete Box】mu-moショップ独占先行販売開始日:
2014年6月14日14:00〜

■$$00002$$ exercise 一般販売開始日:
2014年7月12日

■『浜崎あゆみ エクササイズDVD』特集ページ
http://sp.mu-mo.net/shop/r/A_exercise/ (PC/MB共通)
※時間帯によりサイトへのアクセスが殺到し、ご覧になりにくくなる場合がございます。予めご了承ください。

kiki7220
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 15 Jul 2014 at 14:47
■$$00002$$ exercise【Complete Box】mu-mo商店獨家搶先販售開始日:
2014年6月14日14:00〜

■$$00002$$ exercise 普通販售開始日:
2014年7月12日

■『AYUMI HAMASAKI 健身DVD』特別介紹網頁
http://sp.mu-mo.net/shop/r/A_exercise/ (PC/MB通用)
※隨著時間帶不同,可能會有網頁癱瘓難以觀看等情況。敬請見諒。
nakagawasyota likes this translation
leon_0
Rating 44
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 15 Jul 2014 at 15:45
■$$00002$$ exercise【Complete Box】mu-mo shop獨佔先行販賣開始日時:
2014年6月14日14:00〜

■$$00002$$ exercise一般販賣開始日期:
2014年7月12日

■『濱崎步 Exercise DVD』 特輯網站
http://sp.mu-mo.net/shop/r/A_exercise/ (電腦手機均可用)
※某些時間帶訪問量會增多,可能會有導致頁面不能查看的場合,請予以諒解。

※ご購入後のキャンセルは受け付けておりませんので、お手続きをされる際はご注意ください。
※販売商品・購入方法・発送時期などについて、ファンクラブではお答えできかねます。ショップ内の「お問い合わせ」をご確認ください。

<お問い合わせ>
$$00007$$ exerciseについてのご質問は「カスタマーサービスセンター」までお問い合わせください。

$$00002$$ exercise カスタマーサービスセンター

kiki7220
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 15 Jul 2014 at 15:47
※因不接受商品購買後之取消、進行購買手續時請多加留意。
※有關販賣商品・購買方式・發送日等問題、無法於歌迷俱樂部中詢問。請於商店中的「諮詢處」詢問。

<諮詢處>
關於$$00007$$ exercise之相關問題,請於「顧客服務中心」處詢問。

$$00002$$ exercise顧客服務中心
nakagawasyota likes this translation
peekaboo0528
Rating 53
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 15 Jul 2014 at 14:47
※訂購後恕不接受取消,購買前請先注意。
※有關銷售商品,購買方法以及寄送時間,歌迷俱樂部恕不接受詢問。相關問題請於專賣店的「洽詢專線」確認。

<洽詢專線>
有關$$00007$$ 的各項疑問請洽詢「客服中心」。

$$00002$$ exercise 客服中心
leon_0
Rating 44
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 15 Jul 2014 at 15:44
※購買之后不受理取消訂單、辦手續的時候請注意。
※關於出售商品﹒購買方法﹒發貨時間等、粉絲俱樂部不便回答。請在商店內的「咨詢處」進行確認。

<咨詢處>
關於$$00007$$ exercise的問題請到「顧客服務中心」進行咨詢。

$$00002$$ exercise 顧客服務中心

TEL:0120-644-643 ※おかけ間違いのないよう番号をご確認ください。
Email:info@a-xia.co.jp
受付時間:平日午前10時〜午後6時(年末年始を除く)

・企画販売元:株式会社アクシア
〒106-0031 東京都港区西麻布1-4-11 シグマ西麻布Ⅱ 3F
http://a-xia.co.jp

・販売元:株式会社ベネックス
〒530-0004 大阪市北区堂島浜1-4-19 マニュライフプレイス堂島 10F
http://www.benexinc.com

candle2030
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 15 Jul 2014 at 14:23
TEL:0120-644-643 ※為了避免打錯電話,撥號前請確認電話號碼。
Email:info@a-xia.co.jp
受理時間:平日早上10點〜下午6點(除了日本新年過年前後)

・企劃銷售公司:AXIA股份有限公司
〒106-0031 東京都港區西麻布1-4-11 SIGUMA西麻布Ⅱ 3F
http://a-xia.co.jp

・銷售公司:BENEX股份有限公司
〒530-0004 大阪市北區堂島浜1-4-19 MANULIFE PLACE堂島 10F
http://www.benexinc.com
nakagawasyota likes this translation
leon_0
Rating 44
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 15 Jul 2014 at 15:46
TEL:0120-644-643 ※請注意不要打錯電話。
Email:info@a-xia.co.jp
營業時間:周一到周五上午10點〜下午6點(年終年初除外)

﹒策劃銷售公司:株式會社AKUSIA
〒106-0031 東京都港區西麻布1-4-11SHIGUMA西麻布Ⅱ 3F
http://a-xia.co.jp

﹒銷售公司:株式會社BENEX
〒530-0004 大阪市北區堂島濱1-4-19 MANULIFPLACE堂島 10F
http://www.benexinc.com

Client

Additional info

アーティスト名は「AYUMI HAMASAKI」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime