Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Being conscious of movements of inner muscles (tiny muscles in body depths), ...

This requests contains 1337 characters . It has been translated 14 times by the following translators : ( yoppo1026 , yakuok , sujiko , futomomo , cherryt_88 ) and was completed in 0 hours 44 minutes .

Requested by nakagawasyota at 15 Jul 2014 at 14:02 2592 views
Time left: Finished

浜崎あゆみ エクササイズDVD発売決定!

浜崎あゆみエクササイズDVDの発売が決定しました。
一般発売に先駆け、mu-moショップではComplete Boxセットを独占先行販売します!
限定特典フェイスタオル付きなので是非チェックしてください!

AYUMI HAMASAKI Exercise DVD will be released!

AYUMI HAMASAKI Exercise DVD is going to be released.
Ahead of the general release, Complete Box set will be pre-sold exclusively at mu-mo shop!
It has a limited bonus face towel, so please check it!

<浜崎あゆみの大ヒット曲で、楽しく踊って理想のボディに!>
浜崎あゆみのダンサーズ&振付師ZINが、エクササイズ効果を追求したオリジナルの振り付けをレクチャー。
ライヴでお馴染みの振り付けも取り入れた、観るだけでも楽しめる新感覚のエクササイズ・プログラム。

$$00002$$ exercise Vol.1 Trauma
¥3,500(税別)

<ボディコンディショニング>

GET YOUR IDEAL BODY SHAPE WHILE YOU ENJOY DANCING TO THE TUNES OF AYUMI HAMASAKI'S GREAT HITS!

AYUMI HAMASAKI's dancers and her choreographer ZIN give instructions on original choreography which emphasizes on the effects of exercises.
It's a new-wave exercise program with well-known choreography from her live shows which can be enjoyed just by watching it.

$$00002$$ exercise Vol.1 Trauma
3,500 yen (excluding taxes)

BODY CONDITIONING

インナーマッスル(深層部の細かい筋肉)を意識した動きで、美しい身体の基礎作りを目指すプログラム。楽しく踊ってバランスのとれたメリハリボディに。

$$00002$$ exercise Vol.2 Boys & Girls
¥3,500(税別)

<シェイプアップ>
リズムに乗った継続的な動きで脂肪を燃焼させ、効率的なカロリー消費とサイズダウンを目指すプログラム。楽しく踊ってバランスのとれたメリハリボディに。

Being conscious of movements of inner muscles (tiny muscles in body depths), this program aims to create a foundation of beautiful body making. Get the well-balanced body with definition while you enjoy dancing.

$$00002$$ exercise Vol.2 Boys & Girls
3,500 yen (excluding taxes)

SHAPE-UP
This program burns fats by continuous rhythmical movements, and aims to efficiently burn the calories and reduce your dress size. Get the well-balanced body with definition while you enjoy dancing.

$$00002$$ exercise Vol.3 evolution
¥3,500(税別)

<ボディメイキング>
タオルを使用したよりハードな動きで、細部まで引き締まったダンサーボディを目指すプログラム。楽しく踊ってバランスのとれたメリハリボディに。

$$00002$$ exercise 【Complete Box】(3枚組DVD)
¥9,000(税別)

$$00002$$ exercise Vol.3 evolution
3,500 yen (excluding taxes)

BODY MAKING
Using a towel, this program is a vigorous exercise that tones your body perfectly, aiming to achieve a dancer's body. Get the well-balanced body with definition while you enjoy dancing.

$$00002$$ exercise "Complete Box"(3 DVDs in a set)
9,000 yen (excluding taxes)

■$$00002$$ exercise【Complete Box】mu-moショップ独占先行販売開始日:
2014年6月14日14:00〜

■$$00002$$ exercise 一般販売開始日:
2014年7月12日

■『浜崎あゆみ エクササイズDVD』特集ページ
http://sp.mu-mo.net/shop/r/A_exercise/ (PC/MB共通)
※時間帯によりサイトへのアクセスが殺到し、ご覧になりにくくなる場合がございます。予めご了承ください。

-$$00002$$ exercise [Complete Box]: mu-mo shop exclusive pre-sale:
From14:00 June 14, 2014

-$$00002$$ exercise: General Sale:
From July 12, 2014

"AYUMI HAMASAKI exercise DVD" feature page
http://sp.mu-mo.net/shop/r/A_exercise/ (PC/MB)
* Please note that there is a case that the website is hard to access depending of the time, because of the concentration of access.

※ご購入後のキャンセルは受け付けておりませんので、お手続きをされる際はご注意ください。
※販売商品・購入方法・発送時期などについて、ファンクラブではお答えできかねます。ショップ内の「お問い合わせ」をご確認ください。

<お問い合わせ>
$$00007$$ exerciseについてのご質問は「カスタマーサービスセンター」までお問い合わせください。

$$00002$$ exercise カスタマーサービスセンター

*We don't accept the cancellation after your purchase. Please be careful when you apply.
*The fan club can't answer to your inquiries about the products for sales, purchase method and delivery time. Please check "Contact information" in the shop.

<Contact information>
Please contact "Customer Service Center" if you have any inquiries about $$00007$$ exercise.

$$00002$$ exercise Customer Service Center

TEL:0120-644-643 ※おかけ間違いのないよう番号をご確認ください。
Email:info@a-xia.co.jp
受付時間:平日午前10時〜午後6時(年末年始を除く)

・企画販売元:株式会社アクシア
〒106-0031 東京都港区西麻布1-4-11 シグマ西麻布Ⅱ 3F
http://a-xia.co.jp

・販売元:株式会社ベネックス
〒530-0004 大阪市北区堂島浜1-4-19 マニュライフプレイス堂島 10F
http://www.benexinc.com

TEL :0120-644-643 *Please check the number when calling so that you won't make a mistake.
Email: info@a-xia.co.jp
Reception hours: 10:00 to 18:00 on weekdays (Except the year-end and New Year holidays)

-Planning Publisher: Axia Co., Ltd.
3F Sigma Nishi-Azabu II, Minato-ku, Tokyo; Postal code 106-0031
http://a-xia.co.jp

-Sales agency: Benex Co., Ltd.
10F, Manulife Place Dojima, 1-4-19, Dojimahama, Kita-ku, Osaka; Postal code 530-0004
http://www.benexinc.com

Client

Additional info

アーティスト名は「AYUMI HAMASAKI」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime