Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] The concentration of Kumi Koda's hit numbers! Driving Hit's- the 3rd volume o...

This requests contains 262 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( mbednorz , tearz , kenshiro731 ) and was completed in 1 hour 28 minutes .

Requested by nakagawasyota at 14 Jul 2014 at 19:50 1477 views
Time left: Finished

Koda Kumi Driving Hit's 3

rhythm zone

mbednorz
Rating 53
Translation / English
- Posted at 14 Jul 2014 at 20:04
Koda Kumi Driving Hit's 3

rhythm zone
nakagawasyota likes this translation
★★★★★ 5.0/1
kenshiro731
Rating 52
Translation / English
- Posted at 14 Jul 2014 at 19:59
Kumi Koda Driving Hit's 3

rhythm zone
★★★★★ 5.0/1

倖田來未のヒット曲を凝縮! 3作目となる大ヒットリミックスアルバムシリーズDriving Hit's
これまでのヒット曲から最新曲までを凝縮してノンストップMIX! しかも¥2,000(tax in)という超お手ごろプライス!ノンストップMIXでこれまでの倖田來未を一気に楽しめる1枚です。全米で3週1位を記録し、大ブレイク中のアジアン系ヒップホップグループ 「ファーイースト・ムーヴメント」参加! DJ VIRMANが「POP DIVA」をリミックス!

tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 14 Jul 2014 at 21:18
The concentration of Kumi Koda's hit numbers! Driving Hit's- the 3rd volume of her major hit remix album series.
A non-stop MIX that covers all of her hit songs from old to the latest! The price is set to as reasonable at JPY2,000 (incl. tax)! The piece of the album to appreciate the past Kumi Koda with the non-stop MIX. Featuring "Far East Movement" the major Asian hiphop group that has marked #1 in US chart! "POP DIVA" remix by DJ VIRMAN!
mbednorz
Rating 53
Translation / English
- Posted at 14 Jul 2014 at 20:12
Condensing all Kumi Koda's hits into one pack. The hit remix album series, Driving Hit's, is on its third incarnation.
A non-stop mix, containing old hits and the newest tunes. And all that for a reasonable price of 2 000 JPY. One disc to enjoy all of Kumi Koda at once, in a non-stop mix. The Asian hiphop group that managed to be the number one for 3 weeks in America, currently breaking out, Far East Movement will participate as well. DJ VIRMAN will remix "POP DIVA".
nakagawasyota likes this translation

Client

Additional info

アーティスト名は「Kumi Koda」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime