Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] On the 2nd disc include the clip behind the scene of the making of tour. And!...

Original Texts
KODA KUMI LIVE TOUR 2010 ~UNIVERSE~

rhythm zone

2010年4月11日の大阪城ホールを皮切りに、全国9箇所18公演に及んだ『KODA KUMI LIVE TOUR 2010 〜UNIVERSE〜』!! 総動員数(横浜スタジアム含む)20万人と過去最高を記録したライブのDVDがついに発売決定!!
Translated by cherryt_88
KODA KUMI LIVE TOUR 2010 ~UNIVERSE~

Rhythm Zone

It started at Osaka Castle Hall on April 11, 2010. Altogether, 9 locations and 18 stages across the country『KODA KUMI LIVE TOUR 2010 〜UNIVERSE〜』! Total of 200,000 people (Yokohama Stadium included) in the most extraordinary LIVE on DVD! Finally Released!
ozsamurai_69
Translated by ozsamurai_69
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
417letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$37.53
Translation Time
about 3 hours
Freelancer
cherryt_88 cherryt_88
Starter
Freelancer
ozsamurai_69 ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)

- Passed The Japanese Prof...