Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Kumi Koda's 47th single album celebrating her 10th anniversary includes two t...

This requests contains 360 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( h-gruenberg , tearz , hisaohki ) and was completed in 2 hours 16 minutes .

Requested by nakagawasyota at 14 Jul 2014 at 18:35 2362 views
Time left: Finished

Gossip Candy

rhythm zone

10周年に突入した倖田來未が贈る通算47枚目のシングルは、メロディーもテンポもまったく「同じ」曲で、「キー」「歌詞」「アレンジ」違いの2曲が収録される!
対極をなす「Inside Fishbowl」と「Outside Fishbowl」は。ヴォーカリスト倖田來未の卓越した声のレンジの広さと世界観の広さが表現されている!

Gossip Candy
rhythm zone

The 47th single CD presented by Kumi Koda who is entering into her 10th years of singing career is recorded 2 songs which have totally same melodies and tempos but totally different keys, lyrics and arrangements.
You can enjoy vocalist Kumi Koda's superb wide voice range and her world view in these completely opposite songs "Inside Fishbowl" and "Outside Fishbowl".

「Lollipop」は、オトコの挑発や誘惑を跳ね返すようなタフな女性の気持ちをクールに歌った楽曲。
一転して「For you」は、素直な女の子の気持ちを綴った心温まるラブソング。
バラエティに富んだ4曲を収録した前代未聞のシングル!
初回盤にはボーナストラックとして、本人出演で話題のペプシネックスTV-CMタイアップソング「Got To Be Real」収録。

"Lollipop" is a cool song singing about a tough girl who pushes away guys' offers and temptations.
On the other hand, "For you" is a heartwarming love song which written about the girl's docile feeling.
It's unheard of single CD which contains 4 varieties of songs.
Bonus truck "Got To Be Real" PEPSI NEX TV commercial song that everybody talks about since Kumi Koda herself was in it is also included in only the first edition.

Client

Additional info

アーティスト名は「Kumi Koda」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime