Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Please leave it to me, I can promptly find and ship the item you want! Pleas...
Original Texts
私はあなたが欲しい商品を迅速に見つけて発送することができます!
あなたがヤフーや楽天市場以外で購入する場合でも私にお気軽にご相談ください。
欲しい商品見つからない時でもお探しすることができます。
私は、j-Grab以外でも海外での販売・発送経験をもっています。
高い発送代を抑えるため、極力軽量に梱包しお送りすることにしています。
発送方法にもよりますが、だいたい7日~16日程度に商品はお手元に着くでしょう。
(地域や発送方法によって1カ月以上かかる場合もあります)
あなたがヤフーや楽天市場以外で購入する場合でも私にお気軽にご相談ください。
欲しい商品見つからない時でもお探しすることができます。
私は、j-Grab以外でも海外での販売・発送経験をもっています。
高い発送代を抑えるため、極力軽量に梱包しお送りすることにしています。
発送方法にもよりますが、だいたい7日~16日程度に商品はお手元に着くでしょう。
(地域や発送方法によって1カ月以上かかる場合もあります)
Translated by
yasujazz
I can find what you want immediately and deliver it to you.
You can count on me making a purchase anywhere besides Yahoo or Rakuten Ichiba.
I'm also available when you have trouble finding what you want.
I have been engaged in sales and delivering overseas.
I try to bring down the shipping cost by making it light packaging as possible.
You should recieve your order in between 7 days and 16 days, depending on how it is shipped.
It might take more than a month depending on how and where it is shipped.
You can count on me making a purchase anywhere besides Yahoo or Rakuten Ichiba.
I'm also available when you have trouble finding what you want.
I have been engaged in sales and delivering overseas.
I try to bring down the shipping cost by making it light packaging as possible.
You should recieve your order in between 7 days and 16 days, depending on how it is shipped.
It might take more than a month depending on how and where it is shipped.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 229letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $20.61
- Translation Time
- 26 minutes
Freelancer
yasujazz
Starter
翻訳勉強中のおじさんです。
TOEIC945点です。
プロの翻訳家を目指し、何でもやってみようと思っています。
TOEIC945点です。
プロの翻訳家を目指し、何でもやってみようと思っています。