Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Spanish ] メッセージありがとうございます。 こちらの商品については配送いたしました。 海外配送のため2,3週間ほど時間を頂きます。 よろしくお願いします。 しばし...

This requests contains 80 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( amite , fujisawa_2014 ) and was completed in 3 hours 48 minutes .

Requested by dgrsegwer at 13 Jul 2014 at 15:08 1902 views
Time left: Finished

メッセージありがとうございます。

こちらの商品については配送いたしました。
海外配送のため2,3週間ほど時間を頂きます。
よろしくお願いします。
しばしお待ちください。

amite
Rating 50
Translation / Spanish
- Posted at 13 Jul 2014 at 15:18
Gracias por su mensaje.

En cuanto a este artículo el envío ya está hecho.
Al tratarse de un envío internacional, tardará 2 o 3 semanas en llegar.
Gracias por su paciencia.
Saludos cordiales.
fujisawa_2014
Rating 53
Native
Translation / Spanish
- Posted at 13 Jul 2014 at 18:56
Muchas gracias por su mensaje.
Por ser un envío al exterior puede tardar 2 ó 3 semanas.
Esperamos contar con su comprensión.
Por favor espere un poco.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime