Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thanks for your message. Your item has been re-shipped as of 7/8. We apprec...

This requests contains 188 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ozsamurai_69 , tearz , spdr , yuto ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by gwegwqegf at 12 Jul 2014 at 14:22 852 views
Time left: Finished

メッセージありがとうございます。
商品については
7/8日に再送させて頂いております。
到着までしばしお待ちください。
お客様にご迷惑をお掛けして申し訳ございません。

メッセージありがとうございます。
商品が返品されない限り返金手続きがこちらとしてはすることができません。
すいませんが返品されたものが届きましたらすぐに手続きを行いますのでよろしくお願いします。
お客様にご迷惑おかけします。

Thank you for your message.
Regarding the item.
It was re-sent on the 8th July.
Please wait a short time longer for delivery.
I am sorry to have caused you any inconvenience.

Thank you for your message.
Until the items are returned to me I can not issue a refund.
I will make arrangement quickly for your refund when the items have arrived.
Sorry for the inconvenience.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime