Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] AYUMI HAMASAKI x VANS Collaboration Model to be Released!! Bi-colour slip-...
Original Texts
<注意事項>
※ABC-MART 渋谷店での事前予約は一切受け付けません。
※ABC-MART 通販はありません。
※お一人様1回の購入につき1サイズ3足まで。
※特典のショッピングバッグは、1足につき1枚のお渡しです。
VANS JAPAN INFO:03-3476-5624 (月曜日~木曜日 9:00~18:00)
mu-moショップ販売開始日時:2014年7月7日(月)19:00~
※ABC-MART 渋谷店での事前予約は一切受け付けません。
※ABC-MART 通販はありません。
※お一人様1回の購入につき1サイズ3足まで。
※特典のショッピングバッグは、1足につき1枚のお渡しです。
VANS JAPAN INFO:03-3476-5624 (月曜日~木曜日 9:00~18:00)
mu-moショップ販売開始日時:2014年7月7日(月)19:00~
Translated by
spdr
<Caution>
※ ABC-MART Shibuya shall not accept any advance reservation
※ ABC-MART shall not conduct mail-order business.
※ Each purchase shall be up to three pairs of shoes per one person.
※ Premium shopping bag shall be given one pieces per a pair of shoes.
VANS JAPAN INFO: 03-3476-5624 (From Mon. to Thu.: 9:00 am to 6:00 pm)
mu-mo shop shop sale start date:From 7:00 pm on July 7 (Mon.), 2014
※ ABC-MART Shibuya shall not accept any advance reservation
※ ABC-MART shall not conduct mail-order business.
※ Each purchase shall be up to three pairs of shoes per one person.
※ Premium shopping bag shall be given one pieces per a pair of shoes.
VANS JAPAN INFO: 03-3476-5624 (From Mon. to Thu.: 9:00 am to 6:00 pm)
mu-mo shop shop sale start date:From 7:00 pm on July 7 (Mon.), 2014
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 1037letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $93.33
- Translation Time
- 23 minutes
Freelancer
spdr
Starter
Freelancer
renay
Starter