Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] IT Hi, i've seen you are selling the toy "Trouble Windows XP Tan" (item ●●). ...
Original Texts
IT
Hi, i've seen you are selling the toy "Trouble Windows XP Tan" (item ●●). I'm interested in another character from the "Trouble Windows" series, ME Tan, the green haired one (I'm attaching a picture to this message). I know it's a weird question since this item is not on Amazon, but maybe you have it in your shop anyway, so I tried to ask. I'm really sorry if I stole your time, and thank you in advance for your answer!
Hi, i've seen you are selling the toy "Trouble Windows XP Tan" (item ●●). I'm interested in another character from the "Trouble Windows" series, ME Tan, the green haired one (I'm attaching a picture to this message). I know it's a weird question since this item is not on Amazon, but maybe you have it in your shop anyway, so I tried to ask. I'm really sorry if I stole your time, and thank you in advance for your answer!
Translated by
kazoo621
IT
こんにちは。あなたが「Trouble Windows XP Tan」(アイテム●●)というおもちゃを販売しているのを見つけました。この「Trouble Windows」シリーズのほかのキャラクターに私はとても興味があります。METanという緑色の髪の毛のキャラクターです(写真を添付します)アマゾンでは販売されていないので、変な質問かもしれませんが、もしかしたら御社で販売しているかもしれないと思い、連絡しました。お時間を取らせてしまい申し訳ありませんが、回答をお願いいたします。
こんにちは。あなたが「Trouble Windows XP Tan」(アイテム●●)というおもちゃを販売しているのを見つけました。この「Trouble Windows」シリーズのほかのキャラクターに私はとても興味があります。METanという緑色の髪の毛のキャラクターです(写真を添付します)アマゾンでは販売されていないので、変な質問かもしれませんが、もしかしたら御社で販売しているかもしれないと思い、連絡しました。お時間を取らせてしまい申し訳ありませんが、回答をお願いいたします。