Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] We are sorry for the major delay in delivery. Your item was once returned ...

Original Texts
商品の到着に大幅な遅れがありすいません。

商品についてはこちらに不備があり1度戻ってきてしまいました。
商品についてはあと15日以内に届かない場合全額返金させて頂きます。
誠にもうしわけございません。

メッセージありがとうございます。
商品については再送させて頂きます。
あと10日以内に届かない場合全額返金させて頂きます。

メッセージありがとうございます。
商品については再送いたします。
返金については配送料金についてもAMAZON上でできるためAMAZONから返金させて頂きます。
Translated by ozsamurai_69
I am sorry that the goods are delayed.

An error caused the goods to be returned here once.
If the goods have not arrived within 15 days I will issue a full refund.
I am deeply sorry about this.

Thank you for your message
I have re-shipped the goods
If the goods have not arrived within 10 days I will issue a full refund.

Thank you for your message
I have re-shipped the goods
The refund and the return postage refund will be handled through Amazon.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
234letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.06
Translation Time
7 minutes
Freelancer
ozsamurai_69 ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)

- Passed The Japanese Prof...