Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Native English ] Thank you for the reply. Since the first form of payment will be with an o...

Original Texts
返信をありがとう。

初回の支払方法は海外送金をしますので、
入金確認後に発送してください。

2回目以降はクレジットカード払いが希望です。

ご連絡いただいたラグの価格ですが、
現在仕入れているアメリカのメーカーよりも高い価格です。

現在の仕入れ価格は下記になります。


また、現在は1枚単位で注文を受けてもらっています。
金額と購入枚数の条件を再検討してもらえませんか?

運送会社はヤマトと契約をしています。
住所は下記になります。

アメリカ国内での運送はそちらの契約をしているUPSでお願いします

よろしく
[deleted user]
Translated by [deleted user]
Thank you for the reply.

Since the first form of payment will be with an overseas remittance, please make the delivery upon confirmation of the deposit.

I prefer to make all future payments via credit card.

About the price of the rugs you told me about, it costs more than the American-made ones now in stock.

I will list the current purchase price below:

Also, I'm allowed to make orders in single units. Will you be able to re-examine the conditions concerning the cost and the number to be purchased?

As for the freight company, I have contracted with Yamato. The address is listed below:

For shipment within the U.S., I would like to use UPS that is already being contracted with.

Thank you.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
about 1 hour