Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for your message. The shipment for Russia should take no more than...
Original Texts
メッセージありがとうございます。
ロシアへの配送については関税に引っかからなければ遅くても10日後には届くと思います。
メッセージありがとうございます。
商品についてはこちらでキャンセルさせて頂きました。
もしクレジットカードで引かれている場合は翌月には戻ってくるとは思います。
お客様にご迷惑をお掛けして申し訳ございません。
ロシアへの配送については関税に引っかからなければ遅くても10日後には届くと思います。
メッセージありがとうございます。
商品についてはこちらでキャンセルさせて頂きました。
もしクレジットカードで引かれている場合は翌月には戻ってくるとは思います。
お客様にご迷惑をお掛けして申し訳ございません。
Translated by
ryojiyono
Thank you for your message.
If the customer procedure goes smoothly, I suppose the item will be arriving to Russia in 10 days.
Thank you for your message.
I have cancelled your order accordingly.
If you use the credit card for payment, I suppose it will be reimbursed to you in the next month.
I apologize for inconvenience caused.
If the customer procedure goes smoothly, I suppose the item will be arriving to Russia in 10 days.
Thank you for your message.
I have cancelled your order accordingly.
If you use the credit card for payment, I suppose it will be reimbursed to you in the next month.
I apologize for inconvenience caused.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 158letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $14.22
- Translation Time
- 5 minutes
Freelancer
ryojiyono
Starter (High)
英検1級。 TOEFL623。 TOEIC 975。