Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Spanish ] 私たちのサービスを使ってご購入いただきありがとうございます。 商品が届きましたら評価をいただければ幸いです。 もし商品に不満がございましたら、ご連絡くだ...

This requests contains 112 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( amite , kanon84 ) and was completed in 3 hours 15 minutes .

Requested by feawfqefq at 10 Jul 2014 at 16:14 2175 views
Time left: Finished

私たちのサービスを使ってご購入いただきありがとうございます。

商品が届きましたら評価をいただければ幸いです。
もし商品に不満がございましたら、ご連絡ください。ちゃんと対応しますので、ご安心ください。
まだご利用お待ちしております。

amite
Rating 50
Translation / Spanish
- Posted at 10 Jul 2014 at 17:11
Muchas gracias por su compra.
Le agradeceríamos si pudiera valorar nuestro servicio una vez que haya recibido su pedido. Si el/los artículo/s que ha recibido no es/son de su agrado, rogamos se ponga en contacto con nosotros. Haremos todo lo posible para que usted quede satisfecho.Esperamos poder volver a servirle muy pronto.
kanon84
Rating 53
Native
Translation / Spanish
- Posted at 10 Jul 2014 at 19:28
Gracias por utilizar nuestros servicios para realizar sus compras.

Nos gustaría que nos diese su opinión cuando reciba el producto.
Si esta insatisfecho con el producto, por favor póngase en contacto con nosotros. Puede estar seguro de que haremos lo posible para solucionar su problema.
Esperamos que utilice nuestros servicios de nuevo.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime