Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Please accept our sincere apologies for the inconvenience caused. Our shippi...

This requests contains 103 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , mechamami , tearz , spdr ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by akiy501890 at 10 Jul 2014 at 07:58 1426 views
Time left: Finished

大変、お手数をおかけし申し訳ございませんでした。
住所の番地が漏れていたのは出荷担当のミスです。
再発防止のためにチェック強化の対策をします。

ご連絡と荷物の受け取り重ねてありがとうございました。
感謝いたします。

We are truly sorry for taking up your time.
Missing your home address number was the mistake of our staff in charge of shipping.
We will strengthen the checking system to prevent the same mistake from recurring.

We really appreciate your information about it and taking your precious time for picking up the item.
Thank you very much.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime