Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hello, We wanted to reach you regarding your item that caught our attentio...
Original Texts
こんにちは、
私たちは、あなたが取り扱っている商品にとても興味を持ち、ご連絡いたしました。
私たちは、こちらの商品を大量購入したいと思っております。
ぜひ、大口割引していただけないでしょうか。
お支払いはペイパルかクレジットカードで行います。
配送先は、フロリダです。
ぜひ、ご連絡をお待ちしております。
ご返答は私のSKYPEによろしくお願いします。
私たちは、あなたが取り扱っている商品にとても興味を持ち、ご連絡いたしました。
私たちは、こちらの商品を大量購入したいと思っております。
ぜひ、大口割引していただけないでしょうか。
お支払いはペイパルかクレジットカードで行います。
配送先は、フロリダです。
ぜひ、ご連絡をお待ちしております。
ご返答は私のSKYPEによろしくお願いします。
Translated by
ozsamurai_69
Good afternoon.
We have an interest in some of the products you handle, and therefore would like to make contact.
We are thinking we would like to purchase large quantity.
can you offer us a large discount?
Payment can be made by PayPal or credit card.
Shipping is to be to Florida.
We are waiting for your reply please
Please respond via my SKYPE service/
We have an interest in some of the products you handle, and therefore would like to make contact.
We are thinking we would like to purchase large quantity.
can you offer us a large discount?
Payment can be made by PayPal or credit card.
Shipping is to be to Florida.
We are waiting for your reply please
Please respond via my SKYPE service/
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 169letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $15.21
- Translation Time
- 7 minutes
Freelancer
ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...