Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] -> We plan to increase our headcount for specialists dedicated to the holisti...
Original Texts
→今後総合的なデータ管理をする専任の人員を雇用し効率化を図る予定です。
また、発送通知につきましても、担当のものが順序を間違えて、キャンセル処理を行ってしまっておりました。
今後は商品発送前の発送通知を行わないことを徹底させていただきます。
上記改善策で不十分な部分がありましたら、ご指摘いただければ幸いです。
また、それに応じてAmazonヨーロッパ各国でのアカウント復活をお願いできますか?
宜しくお願い致します。
また、発送通知につきましても、担当のものが順序を間違えて、キャンセル処理を行ってしまっておりました。
今後は商品発送前の発送通知を行わないことを徹底させていただきます。
上記改善策で不十分な部分がありましたら、ご指摘いただければ幸いです。
また、それに応じてAmazonヨーロッパ各国でのアカウント復活をお願いできますか?
宜しくお願い致します。
Translated by
ryojiyono
→From now on we are going to hire a staff who manage the overall data so that our work flow becomes effective.
As for the shipping notice, our staff wrongly cancelled.
In the future, we will not notify the shipping notice before actually shipped out.
If the above improvement action is not enough, please kindly let us know.
In addition, please kindly consider about recovering our Amazon account in Europe countries.
Thank you very much.
As for the shipping notice, our staff wrongly cancelled.
In the future, we will not notify the shipping notice before actually shipped out.
If the above improvement action is not enough, please kindly let us know.
In addition, please kindly consider about recovering our Amazon account in Europe countries.
Thank you very much.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 204letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $18.36
- Translation Time
- 17 minutes
Freelancer
ryojiyono
Starter (High)
英検1級。 TOEFL623。 TOEIC 975。