Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] "Sweat "(June 11, 2014) Additional Tie-up!! Their new single "Sweat / Answer...

This requests contains 141 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , hidessy ) and was completed in 0 hours 22 minutes .

Requested by nakagawasyota at 08 Jul 2014 at 16:27 1980 views
Time left: Finished

「Sweat 」(2014.06.11) 追加タイアップ決定!

6月11日発売SINGLE「Sweat / Answer」に追加タイアップが決定いたしました!

「Sweat」
日テレRESORT@seazoo 2014イメージソング
http://www.ntv.co.jp/seazoo/

hidessy
Rating 52
Translation / English
- Posted at 08 Jul 2014 at 16:49
"Sweat "(June 11, 2014) Additional Tie-up!!
Their new single "Sweat / Answer", released on June 11, will additionally be arranged tie-up with a TV program of Nittere (Nippon Television) !

"Sweat"
Nittere RESORT@seazoo The 2014 theme song
http://www.ntv.co.jp/seazoo/
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 08 Jul 2014 at 16:34
Additional tie-up of "Sweat"(June 11th 2014) was decided!

Additional tie-up was decided for the "Sweat Answer", a single album released on June 11th.

"Sweat"
Nihon TVn RESORT@seazoo2014 image song
http://www.ntv.co.jp/seazoo/
nakagawasyota likes this translation

Client

Additional info

アーティスト名は「TOHOSHINKI」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime