Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 表参道 青山通りから原宿の明治神宮までのわずか1キロの短い区間ではあるが、ここに時代の最先端のファッション、カルチャー、アートが集積しています。 表参道...

This requests contains 239 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( mika631215 , ennhi-kiku , cocochris ) and was completed in 0 hours 26 minutes .

Requested by userus_iwamoto at 07 Jul 2014 at 17:42 2481 views
Time left: Finished

表参道
青山通りから原宿の明治神宮までのわずか1キロの短い区間ではあるが、ここに時代の最先端のファッション、カルチャー、アートが集積しています。

表参道ヒルズ
同潤会青山アパートの跡地に建てられたショッピング施設。オシャレなショップやレストランが集まっている。

新橋演舞場
京都の「都をどり」に倣ってはじめた「東をどり」の舞台としてオープンした劇場。スーパー歌舞伎が代表的な演目の一つ。

丸ビル
東京駅前にある複合施設。約140もの店舗が揃う。建築的には旧丸ビルの外観を低層部に模している。

表参道
虽说是从青山通到原宿的明治神宫间的1公里的并不长的区间,这里聚集了这个时代最尖端的服装,文化,艺术。

表参道HILLs
建在了同润会青山公寓的遗址上的一个购物设施。聚集时尚的店铺和餐饮店。

新桥演舞场
是模仿了京都的都舞而建造的东舞的舞剧场。超级歌舞伎是最著名的节目之一。

丸大楼位于东京站前的综合设施。聚集了约140家商铺。低层的建筑风格是依照旧的丸大楼外观。

Additional info

観光ガイド用テキスト

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime