Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] The theme of before and after for Ms. Manami Tateyama, 25 years old and part ...

Original Texts
25歳アルバイトの立山愛美さんのビフォーアフターのテーマは

ナチュラルキュートな夏色ショートバング

全体がワンレングスベースで重く、もたついた印象。
そこから、表面が動きやすくなるようにレイヤーを入れ、メリハリを出す。
前髪を思い切って眉上に設定し、活発なイメージに。
カラーも耳上にハイライトを入れ、オレンジブラウンで軽さとカジュアル感を出して。
ソフトワックスを毛先に揉み込んでフィニッシュ。

軟毛で乾燥が気になるロングレイヤーから、内側の毛量を調整して膨らみを抑え、頭をコンパクトに。
Translated by ozsamurai_69
Casual employee, 25 year old Tateyama Manami's [Before and After Theme]

Natural summer colored short bangs/fringe.

Overall a heavily one length based impression, with a tangled appearance.
Moreover, a very moveable surface with the layers cut in, bringing out the accents.
The bangs/fringe set directly above the eyebrows gives a image of vivaciousness.
Color highlights over the ears, bring out a casual feel with orange and brown coloring.
Finished off with soft wax on the tips.

A compact design designed to control the volume of hair from inside, or for those worried about drying long hair.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
238letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.42
Translation Time
7 minutes
Freelancer
ozsamurai_69 ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)

- Passed The Japanese Prof...