Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Hello. All of my goods are fragile and get easily damaged. Please pack “...

This requests contains 148 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( tany522 , kokoro , yumaog168 ) and was completed in 2 hours 21 minutes .

Requested by hiroshi10310255 at 13 May 2011 at 23:12 1314 views
Time left: Finished

お世話になります。
私の品物は全て壊れやすく、傷つきやすいものです。
【アンプ・掛け時計・掃除機】
どうか丁寧に梱包してくださいませ。
アンプは重いので一番下に置いてください。アンプを他の物の上に置くと、全てが壊れてしまいます。

全て大切なものなので、どうか丁寧に送ってくださいませ。

宜しくお願い致します。

I would like to thank you in advance.
All of my items are breakable and easily scratched.
【 amplifier, wall clock, vacuum cleaner 】
Please take an extra care when you pack them.
The amplifier needs to be placed at the bottom since it's heavy. If you put the amplifier on top of the other items, the weight will crash other items.

All of these have special meaning to me. Please make sure you ship them properly.

Thank you again for everything.

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime