Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to French ] メッセージありがとうございます。 商品については6月25日には配送しております。 税関等に引っかかっている可能性もあります。 あと10日以内に届かない場...

This requests contains 176 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , yuhakko_0 ) and was completed in 0 hours 51 minutes .

Requested by svswfvwvfws at 04 Jul 2014 at 14:35 2484 views
Time left: Finished

メッセージありがとうございます。

商品については6月25日には配送しております。
税関等に引っかかっている可能性もあります。
あと10日以内に届かない場合、また連絡をください。
すいませんがお手数おかけします。

メッセージありがとうございます。
お手数おかけしますが
商品については追加でまた購入してください。
システム上追加という形は難しいです。
ご迷惑おかけします。


Merci pour votre message.

Par rapport à votre produit, il fut envoyé le 25 Juin.
Il est possible qu'il soit retenu à la douane.
Si vous ne le recevez pas dans les 10 prochains jours, veuillez nous recontacter.
Veuillez nous excuser pour la gêne occasionnée.

Merci pour votre message.
Veuillez nous excusez pour la gêne occasionée,
mais veulliez acheter à nouveau votre produit.
Il est difficile la fonction d'ajout est compliquée.
Veuillez nous excusez pour la gêne occasionée.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime