Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Absolutely beautiful. In excellent condition with no signs of chips, cra...

This requests contains 684 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( middlefield , kobuta ) and was completed in 11 hours 40 minutes .

Requested by kensama at 13 May 2011 at 20:52 4106 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

Absolutely beautiful. In excellent condition with no signs of chips, cracks or crazing noted. The bottom has the following: trademark viking ship, NAO Handmade in Spain by LLadro Daisa 1983? (see photo). Please note: when you move this figurine you can hear something inside, there is no damage to this piece so whatever is inside must have been there when made new. Since you can see a small hole (black dot in photo) in the base my guess is it is the piece of porcelain that was punched out to make the hole. Insurance and shipping confirmation included in shipping fee. Will be wrapped securely in bubblewrap for protection. Any questions, please ask prior to bidding.

[deleted user]
Rating 51
Translation / Japanese
- Posted at 13 May 2011 at 22:44
完璧なまでの美しさです。目だった欠けや亀裂、ひび割れも全く見当たらない、素晴らしい状態です。

底面には以下のように記されています。商標:viking ship、Nao Handmade in Spain by LLadro Daisa 1983?(画像をご覧ください。)

ご注意:置物を動かすと、中から何か音が聞こえます。置物に損傷はないため、製造された時点からずっと中に入っていた物の音と考えて間違いありません。
底に小さな穴(画像では黒い点として写っています)があいているので、磁器を打ち抜いてこの穴を開けた時にできた破片が入ったのではないかと思われます。

保険及び出荷の確認は送料に含まれます。商品保護のため緩衝材でしっかりと梱包してお届けします。ご不明な点は入札前にお問い合わせください。
★★★★☆ 4.0/1
[deleted user]
[deleted user]- over 13 years ago
middlefield さん、評価ありがとうございました!
kobuta
Rating
Translation / Japanese
- Posted at 14 May 2011 at 08:09
実に美しい一品です。見たところ、欠けたりひび割れたりしそうなところもなく、完璧な状態です。底には、トレードマークのバイキング船と「NAO Handmade in Spain by Lladro Daisa 1983(?写真をご覧ください)」があります。
注意:この立像を動かしたとき、何か中で音が聞こえますが、この像はどこも損傷はないので、中のものが何かはわかりませんが、新品で作られたときから入っていたものと思われます。底に小さな穴(写真の黒い点)が見えますが、陶器自体に開けられた穴だと思います。保険と郵送の保証金も送料に含まれます。商品保護のため、緩衝材で安全に包装します。何かご質問があれば、入札前に聞いてください。
middlefield
Rating 61
Translation / Japanese
- Posted at 14 May 2011 at 08:32
実に美しいです。目立つ割れ、欠け、ひび割れのない素晴らしい状態です。底部には次の記載があります:商標バイキング船、NAOハンドメイド、スペイン、LLadro Daisa作、1983年?(写真をご覧ください)。ご注意ください:この置物を動かす際、中から何か聞こえますが、品物自体は無傷です。中にあるのが何であれ、新品のときからあったはずです。底部に小さい穴(写真の黒い点)がありますので、パンチで穴を開けた磁器作品なのだと思います。保険と配送確認が配送料に含まれています。品物は保護のため、気泡シートでしっかりと包みます。ご質問がございましたら入札前にお尋ねください。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime